El nostre propòsit és comparar les diferents representacions de la figura del personatge d'Ofelia en l'àmbit del cinema, tant en les versions cinematogràfiques basades en la obra Hamlet com a altres pel·lícules.
jueves, 12 de enero de 2012
La muerte de Ofelia.
martes, 10 de enero de 2012
Les Flors d'Ofelia
Amb les seves obres, William Shakespeare ens permet aprendre i conèixer en detall com era la vida a Anglaterra durant el regnat de la reina Isabel I. Es sap que va néixer i va passar la seva infància a Stratford, on abundaven els grans i impressionants jardins de flors, moltes de les quals apareixen freqüentment en les seves obres, especialment en les més tardanes. Shakespeare utilitza aquestes flors com imatges per il · lustrar les seves idees sobre les persones, tant la seva aparença, com el seu caràcter o les seves accions.
Dins l'obra de Hamlet, es fa referencia a les flors nombroses vegades però noltres ens centrarem en l'escena V de l'acte IV, en la qual, immersa en el seu món de bogeria, conseqüència del seu gran patiment causat pel rebuig de Hamlet i la mort del seu pare, Ofèlia apareix davant els monarques i davant el seu germà Laertes, cantant i repartint flors imaginàries a cada un d'ells.
Són moltes les diferents representacions que s'han fet d'aquesta obra però, en gairebé totes, és en aquesta escena quan Ofèlia apareix per darrera vegada dins de l'obra, abans de morir ofegada.
| Laertes | Reina | Rei | Ofelia | Hamlet |
Laurence Olivier 1948 | margarida | ruda | fonoll | ruda | romaní |
Franco Zeffirelli 1990 | romani | fonoll | ruda | ruda | |
Kenneth Branagh 1996 | romani | fonoll | fonoll | ruda | |
Michael Almereyda 2000 | romani | fonoll | fonoll | ruda | |
BBC 2009 | romani | ruda | fonoll | ruda | |
Després a l'obra traduïda per Salvador Oliva, trobam al peu de la pàgina 155 la següent explicació:
El fonoll l'hem d'identificar amb l'adulació; i el corniol, amb la ingratitud o la infidelitat conjugal; la ruda, amb la contrició i la pietat; la margarida, amb la hipocresia, i les violetes, amb la fidelitat i la lleialtat. A partir d'aquí cal inferir a qui dóna cada flor Ofèlia.
El Romaní - ' Aquí hi ha romaní; es per al record. Si et plau, amor, recorda.'
També simbolitza la fidelitat. Durant el regnat d'Isabel I, solia ser entregat al nuvi en el dia de la seva boda pels amics de la novia. Si Ofelia li entrega a Hamlet, entenem que simbolitza la hipotètica unió conjugal dels amants, ja que Hamlet només es troba dins la seva imaginació. En canvi, quasi sempre li entrega a Laertes i suposam doncs que és per la seva fidelitat cap a na Ofelia i també per a que no oblidi mai al seu pare mort.
Els Pensaments. - 'I aquí hi ha pensaments; són per a la meditació.'
La paraula prove de pensée, la paraula en Francès que significa pensament i que també li aporta el seu simbolisme, apart d'altres com la malenconia i la tristesa. Al voure que Hamlet es només producte de la seva imaginació, Ofelia es sent decepcionada i malenconiosa, i tria doncs els pensaments que son coneguts com hearstease a gran part d'Anglaterra, i que vol dir la planta que ajuda a alleujar el dolor del cor. També pot simbolitzar els pensaments entre els amants (Hamlet i Ofelia). Si en canvi li entrega a Laertes, de nou serà en memòria del seu pare mort.
El Fonoll i el corniol - 'Aquí teniu fonoll I corniol.'
El fonoll té la reputació de ser l'emblema de l'adulació, també s'associa als afalacs o a l'engany. El corniol s'associa a la ingratitud i a la traïció entre els amants. Ofelia sempre entrega aquests dos als monarques, òbviament com símbol dels seus enganys i la seva falta de lleialtat.
La Ruda - ‘Aquí hi ha ruda per a vós, I aquesta és per a mi. N'hi podríem dir l'herba de la gràcia dominical. Ah, us l'heu de posar d'una manera diferent.'
Durant el regnat d'Isabel I, el penediment s'associava a l'amargor i el ressentiment. La ruda doncs, amb el seu fort aroma i sabor amarg de les fulles s'associava amb el penediment. Es creia també, que després del penediment venia la gràcia i la clemència, i així ho demostra l'altre nom que rep la ruda, l'herba de la gràcia Dominical. Els diumenges, el portador de la ruda anava a l'església i la ficava dins l'aigua santa, per després beneir-se amb ella, amb l'esperança d'obtenir la gràcia o misericòrdia de Deu. Així doncs, si entrega la ruda a Laertes i es queda un poc per ella mateixa, interpretam que simbolitza el pesar i el dolor per la pèrdua del seu pare, però Laertes se l'ha de posar de manera diferent a na Ofelia, ja que només ella té el patiment afegit per la pèrdua del seu estimat. En canvi si la ruda li entrega al rei o a la reina, doncs aquesta simbolitza tot lo mencionat abans degut a les traïcions i males accions de tots dos personatges. Amés, per raó del seu elevat rang, el penediment del rei i la reina ha de ser diferent (superior) al seu.
Representa la manca de fe o el fet d'ocultar o disfressar les veritables motivacions o sentiments que es troben darrera de les accions (hipocresia). Té sentit entregar-li aquesta flor al monarques, però no a Laertes.
Les Violetes - 'Us donaria violetes, però es van marcir quan va morir el meu pare.'
Les violetes representen la fidelitat, però totes varen marcir quan el seu amant Hamlet, la va traicionar i mitjançant l'assassinat del seu pare, va interposat un últim obstacle per a la seva unió amb ell.Les violetes eren amés, molt estimades pel seu perfum, però lamentades per la seva curta vida. Son de les primeres flors en aparèixer a la primavera, però rara vegada sobreviuen per gaudir del sol de l'estiu i per això se les relaciona amb la mort. Així doncs podem interpretar que varen marcir (no varen sobreviure a l'estiu) a causa de la mort del seu pare. Si les violetes son entregades a Lertes, les podem associar a la fidelitat que mostra cap a la seva germana, però si son entregades als monarques, les podem a associar a la traïció d'aquesta fidelitat.
Sabem que Shakespeare va triar aquestes flors de manera conscient, però mai sabrem si la distribució de les flors als personatges de la cort es premeditada, o si Ofelia les reparteix a mesura que les tria indistintament amb les mans. Això es deu a que el poeta no va deixar cap tipus de notes o direccions d'escena per ajudar-nos a entendre quina era la vertadera distribució de les flors o quin devia ser el comportament del personatge d'Ofelia. Per tant, aquests dos factors, estan oberts a la conjectura i la seva representació fins ara ha estat I segirá sent, el resultat del costum i d'una tradició.
Clara Pericàs Hewitt
lunes, 9 de enero de 2012
La figura femenina en l’obra de Shakespeare i Ofèlia en les seves versions cinematogràfiques
viernes, 6 de enero de 2012
OFÉLIA , HIJA Y HERMANA
OFELIA, HIJA Y HERMANA
![](file:///C:/Users/xelo/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.png)
![](file:///C:/Users/xelo/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image002.png)